Home » Archive

July 2008

Written By: Evan Ehrenberg on July 30, 2008 1 Comment

Literacy, like most skills in life, is developed through practice. When one sees a talented basketball player, they assume he amassed his skills via practice. It is the same concept with reading, the more you practice, the better you get. Yet, when someone sees an avid reader, they assume he is just […]

more→
Written By: Eric Suh on July 30, 2008 No Comment

Before embarking on the journey that is Education 140, I’ve always been taught that literacy stemmed from one’s ability to able to understandably read and write, and be able to communicate one’s reading and writing to others. However, as I’ve learned in the past 3 weeks in the class, the forms […]

more→
Written By: RaulR on July 30, 2008 No Comment

In my education 140 class we have encountered the issues of language translations programs for immigrants in an article called “English for the Children” by Gutierrez, K (2000). It had occurred to me that the article only focused on the issues of language accommodation […]

more→
Written By: Kevin Tan on July 30, 2008 No Comment

My path to literacy has been a relatively smooth one, if you define literacy by the Western notion of being able to read and write. I was born into a family speaking primarily English, and it is no surprise that my English is virtually flawless. You would never be able to tell if I was […]

more→
Written By: Carmen Chung on July 29, 2008 No Comment

I am a first generation Chinese American, or in other words, an “ABC” (American born Chinese). Even though I can speak English fluently, my first words were in Cantonese. Before I entered the public school system, I spoke only Cantonese. However, by the time I started kindergarten, my parents encouraged me to […]

more→
Written By: Azadeh Soltani on July 29, 2008 No Comment

Literacy shapes the path to our world. Our interpersonal communication with others is shaped through the mechanics of literacy. Language, verbal influence, and engaged pedagogy are all formulated through sharing knowledge as critical thinkers in the transgression of equal education, and opportunities provided through the mechanics of literary education. The world is filled with different […]

more→
Written By: Usree Bhattacharya on July 27, 2008 No Comment

4,158,720 seconds have transpired since my last Facebook post, and I am guessing at least a few hundred thousand of those have been spent in the networked realm of Facebooking. When I penned (or rather, typed) the previous post, it was when the madness of finals season had just recently come to a close; […]

more→
Written By: Usree Bhattacharya on July 27, 2008 No Comment

A few days ago, I was flipping channels when I came upon a new Target ad:

Ordinarily, I have no patience to watch TV commercials; I usually watch two shows at a time so I can watch something else when a commercial is playing (yes, I know that’s a little extreme, but I am […]

more→
Written By: daveski on July 24, 2008 1 Comment

Ferdinand de Saussure‘s distinction between three interrelated domains of language–langue, parole, and langage–was foundational in my language studies at Berkeley, as it is undoubtedly in programs across the country and around the world. Yet now, after having spent 6 months off and and on (more off than on unfortunately) studying French, I wonder […]

more→
Written By: Usree Bhattacharya on July 13, 2008 2 Comments

“Did you grow up here? You don’t sound like an Indian!” I’ve been told, not once, not twice, but too many times to recount. Usually, I stammer out some apologetic answer-I’ve lived in the States for the past four years, I spent a couple of years in NY as a child, or that as a […]

more→
Written By: daveski on July 1, 2008 1 Comment
Studying French* on the TGV

The Train à Grande Vitesse speeds through the countryside: fields of green and brown, hills rising in the distance, rows of grapes, houses and farms dotting the spaces in between. Chapter 7, page 183. “Ou etes-vous allé(e)?” (Where did you go?) The perfect way to frame a chapter introducing the use of “le passée composé […]

more→
  Copyright ©2009 Found in Translation, All rights reserved.| Powered by WordPress| WPElegance2Col theme by Techblissonline.com