Go to Google.
Type in the beginning of a common phrase (e.g., “how do I..”, [...]
This afternoon, I had occasion to visit some “sign stores” in a neighboring village in a New Delhi suburb. We needed stamp pads (it’s a long, dull, inconsequential, and utterly irrelevant story why), and so, this hot afternoon-it was around 104°F, with 25% humidity-we trekked over to the village. The “LADIES TOILET” (or, the “Ladies/महिला”/”Women” [...]more→
It will have a hall for conducting Tamil discourses and debates, a library comprising famous Tamil books, a free Siddha medical centre and pillars in [...]more→
FITizens! Here’s wishing you a wonderful, productive summer for blogging and all else under the brilliant sun.
I’ll be reporting back often from the other side of the world…more→
Welcome to food-and-discussion this afternoon, the last Found in Translation gathering of the semester, where we’ll discuss where the blog has come over this semester, and where it should go in coming months. In particular, with the planned expansion of the BLC website pending, it’s a great time to re-imagine new ways for [...]more→
Today’s Op-Ed column in the New York Times by Pulitzer Prize winning journalist Maureen Dowd, entitled “Cheney, Master of Pain,” is the talk of the blogosphere. The big story is that Dowd plagiarized the following section which appears in today’s column:
More and more the timeline is raising the question of why, [...]more→
A couple of days ago, I chanced upon a very provocative piece entitled “I’m In Ur Base, Imitatin Ur Doodz!” posted by Ta-Nehisi Coates on his blog at The Atlantic Online, where he’s a contributing editor. Here’s what caught my attention:
Often when a white person wants to give his opinion on something [...]more→
Today was my last day of my first year of graduate study at CAL. I was thinking about how to express in words the emotions that I feel. I think there is a sensation of excitement, and relief, both are qualified by the tension that still lies in my shoulders. If there is one place [...]more→
Last week on FIT, David Malinowski wrote about public discourses about the so-called swine flu and the ways these reconstruct borders between countries and people. (The construction of these borders, it should be noted, is not just a U.S. American phenomenon. A New York Times article from May 4 documents [...]more→
Living in the United States for the past five years, the extensive circulation of the word “sorry” is something I generally take for granted. However, I was revisiting some of the stories I collected while with some kids at an orphanage in a suburb of New Delhi, India, when it struck me how odd, or [...]more→
Now, looking back and looking forward at the end of my third semester in Language and Power, I’m struck by how much the syllabus feels like it tells the story of a journey of survival. But, I have to admit, it’s a funny kind of journey, and one I wouldn’t have ever hoped for, since [...]more→
Many of you may have seen this or even written about it (wink) but for those who haven’t, it seems backwards thinking of the 20th century has carried well into the 21st: There’s been coverage recently of the U.S. Army’s recent dismissal of Lt. Dan Choi, an openly gay Arabic “linguist” who had served in [...]more→